Windowsで日本語を入力する

Before learning how to write Japanese essays

Posted by Yubin on November 11, 2023

这篇文章的主要目的是研究如何使用键盘输入日语,如何标注送假名等,使得笔者自己能够在电脑中无障碍输入日语任何字符,从而为之后的日语写作打下基础。笔者自己现在在日本留学,因为走的英语项目,所以现在日语一塌糊涂,正在疯狂恶补中。因为不是科班出身,所以内容可能有错误,如果发现的话希望能够不吝指出。

一. Windows 日语输入法

1.1 输入法与快捷键

对于微软的输入法而言,正常情况下我们的输入语言是中文,一般来说,我们已经从系统中导入了日语输入法(如果不知道如何导入,可以查看这篇文章),只是不知道如何切换,即如下图所示:

根据截图的提示,我们发现Win+Space可以切换语言,事实上Shift+Alt也可以实现这一功能,而Ctrl+Shift为在同一语言中,切换不同的输入法。由于电脑不同,我们可能有多种语言包,每一个语言包对应多种输入法,在这篇文章中,以下讲解都以英语配列的微软IME输入法为例(如果你不知道什么叫做英语配列,很好,证明你还没有被日语配列荼毒)。当我们同时按下第一或第二种组合键,我们可以切换语言,总之我们现在切换到了日语,即如下图所示:

一般而言,日语对应以下五种输入方式,在输入法界面你可以看到他们对应的不同图标。其中,平假名只有全角,两个半角符号占据一个全角符号的距离,例如フ和フフ,你可以很明显的看出来他们所占位置的大小。具体的输入格式如下图所示(事实上,你只需要右击输入法第一个图标,它就会显示出来)。一般来说,我们只需要用到第一个和最后一个。

另一个经常用的输入快捷键是Alt+~(我猜你找不到,没错,是Esc下面那个),它可以实现在假名模式和英文字母模式间切换。类似于我们在使用中文输入法时的Shift键。(你问我为什么这么麻烦?你可以偷偷看一下日语配列的键盘)

在输入完成后,按一次Space,你输入的内容会转变成默认的汉字备选,如果连续按两次Space会调出多个汉字备选选项,你也可以理解为同音词。如果直接按F7输入的内容会变成片假名。如果按很多次,他会从后向前逐次变回平假名。

一般来说,掌握以上的部分已经足够你应对各种情况的日语输入了。(如果你不擅长按组合键,有个小技巧就是不要两个键同时按,而是先按下一个的同时不松手,再按第二个,之后同时松开)总结一下,我们涉及到的键位包括:

  • 在任何时候
    • Win+SpaceShift+Alt: 切换语言
    • Ctrl+Shift: 在同一语言中切换输入法
  • 在日语输入法中
    • Alt+~:切换平假名和半角字母数字
    • 在输入平假名后
      • Space:选择第一汉字备选项
      • Space + Space:调出汉字备选项列表,选择第二备选项,下同
      • F7:将平假名转换为片假名
      • F7 + F7:从后向前,将一个片假名变回平假名,下同

1.2 进阶功能与更多的快捷键

其实第一节的内容已经足够我们应付绝大多数日语输入的场合了,不过如果你对输入的要求比较高,例如追求更快的输入速度,输入自己不知道怎么读的汉字等等,我们可以接着往下看。同样的,右击输入法第一个图标,我们可以打开输入法工具栏:

第一个图标我们刚才讲过了。第二个图标打开之后类似搜狗输入法的软键盘,其中一个选项使我们获得了在电脑端手写输入的能力,其余的选项包括了日语的笔画,部首等的输入等等。:

第三个图标是用户字典,第四个图标是假名输入。假名输入简而言之,就是一个键位对应一个日语的假名(这时候终于体现了日语配列的好处了,可是代价是什么呢),如下图所示:

如果你记不住,唉没办法,我也记不住。(其实我感觉这一部分最好在学五十音图的时候顺便学了最好,因为到最后你会越来越难以摆脱罗马音模式)因此我把这一部分放到了进阶,有学的想法的话可以学,但说实话我自己是不会的…

此外,日语输入法具有更多的快捷键输入,现在简单列举如下,一般来说这些快捷键我们都很少会去用…

  • 平假名模式下:
    • Alt + Caps:切换为全角片假名模式
  • 全角片假名模式下:
    • Ctrl + Caps:切换为平假名模式
  • 选中日语内容或输入罗马音后:
    • F6:转换为平假名
    • F7:转换为全角片假名
    • F8:转换为半角片假名
    • F9:转换为全角英文数字
    • F10:转换为半角英文数字

二. 日语字符的输入

2.1 假名,浊音,促音与拗音

关于输入法的事情上面已经讲完了,这里仅介绍罗马音的输入方法,它在手机端或电脑端应当是通用的。一般来说假名的输入方式就是它的罗马音,我在这里列举了一些需要注意的假名罗马音输入供你参考,注意“”和“”在它们做助词的时候,发音与输入是无关的:

仮名 ローマ字 仮名(?) ローマ字
wo ltu
nn ka
di ga
tsu wi
du we
     shime

在看第一列的时候,想必你心想这些假名就算不会打,应该还是认识的。但看到第二列,估计心想的是这些假名感觉都没见过…事实上,我个人的观点是没见过就证明你没有输入的需求,也即不用记住,你可以不用管它们(如果你感兴趣的话,附录里有一点我对它们的介绍)。唯一需要注意的是”ltu“,它是你单独输入促音标志时的输入。

此外,关于促音和拗音:

  • 促音(小っ):っ后一个的第一个假名的辅音输入两次,比如:がっこう gakkou,或者你也可以用上面提到的方法,单独输入“ltu”。
  • 拗音:在清音和浊音的基础上,把第一个假名的元音去掉即可,比如:びょういん byouinn。

如果你对其余的假名和浊音输入仍有问题,或者对外来语的特殊音感兴趣,可以参考这个链接。(PS:薇尔莉特·伊芙加登的外来语为 ヴァイオレット・エヴァーガーデン,其中“ヴァ”的输入为va。)

2.2 常用符号

其实和中文差不多,一般来说你觉得该按哪个键就是哪个键,为了保持文章的结构(和满足我的强迫症),我把它们在这里列举一下:

文章常用标点符号

名称 实际符号 读音 快捷鍵
読点 とうてん ,
中点 なかてん /
セミコロン セミコロン ;
コロン コロン Shift + ;
句点 くてん .
ピリオド ピリオド  
疑問符 ギモンフ はてな Shift + /
感嘆符 カンタンフ びっくり Shift + 1
三点リーダ てん /// + Space

文章常用括弧

名稱 實際符號 鍵盤輸入字母 快捷鍵
鉤括弧 「」 かっこ [ or ]
二重鉤括弧 『』 かっこ [ or ] + Space
角括弧 [] かっこ [ or ] + Space
丸括弧 () かっこ Shift + 9 or 0
隅付き括弧 【】 かっこ [ or ] + Space
山形括弧 〈〉 かっこ [ or ] + Space
二重山形括弧 《》 かっこ [ or ] + Space
中括弧 {} かっこ Shift + [ or ]
ダブルクォーテー ション “” かっこ Shift + ’

如果你对其他的符号依旧感到好奇,例如短波浪线,货币单位,数学符号甚至颜文字等,强烈建议参考这个链接。事实上,本节大部分内容直接复制自该链接。如果你对日语中的反复符号(繰り返し記号) 感兴趣的话,可以参考附录。

三. Word中的日语

3.1 竖排输入

我们通常使用的Word是横排输入的,但考虑到很多日本文库小说,文献以及古典作品均为竖排排版,这里简单说一下Word中竖排排版的方法。如下图所示,在“工具栏-布局-文字方向”中,我们可以选择输入的文字方向。

3.2 注音假名(振り仮名)

一般来说,我们在输入的时候汉字是没有假名注音的,但我们会看到很多地方假名上面会注音(而且会有时会注一些奇怪的音,比如写作“星空”,读作“なさ”,没错说的就是你由崎星空),作为初学者的我们自己也希望保留汉字的注音假名,因此在这里介绍一下如何用Word标注注音假名。

如下图所示,在“工具栏-开始-拼音指南”中,我们可以给文字添加注音,如下图所示。注意如果文章的语言被检测为中文的话,注音标注的是拼音,此时你需要手动修改文章语言,再进行注音。

如果注音出现错误(或者你想搞事情),你可以手动修改。这样一来,如果你想用日语来装逼的话,你日语摘抄的文章就会变成这样,瞬间高大上起来了(那个长得像く一样的东西不重要,装逼就完事了,如果你对它感兴趣的话可以看一下附录):

A. 附录

A.1 参考链接与资源

  1. 关于输入法的部分,我参考了这篇《这也许是最完整的日语输入法使用教程了》
  2. 关于假名的罗马音输入,我推荐你参考这篇《英語キーボードで日本語を入力する方法》
  3. 关于日语的特殊符号输入,我很推荐这篇《日文常用符號表與功能快捷鍵》,目测还挺全的,感觉我会用到的符号不会超过这个范围。
  4. 如果你对日语感兴趣,掌握了基础的日语语法,但对古典日语完全不了解,那么我非常推荐胡文海老师2023年秋学期的实用日语,它在浙江大学智云课堂(需要浙大账号)的链接是这个。(胡老师真的特别好)
  5. 关于注音假名,在阅读日文网站时,你可以手动安装这一浏览器插件来实现浏览器假名标注,但笔者不确定标注的正确性。
  6. 这篇文章使用obsidian撰写(这个是我自己搞的一个模板),如果你有笔记或者个人知识库的建构需求,我很推荐这一软件。此外,欢迎对这一模板提出任何意见与建议。

A.2 🤔关于特殊的假名(汉字)

关于这些特殊的假名,笔者班门弄斧一下:

  1. づ和ず:这两个假名的读音事实上是完全一样的,但它们在实际中的用法有一些微小的区别,感兴趣的话可以参考这篇文章
  2. ゐ和ゑ:这两个假名多见于日本古典文学,因为发音与い和え相同,因此在现在的五十音图中并没有出现,关于古典日语,感兴趣的话可以去听听上面提到的实用语法的课,笔者闲着没事也听了听,感觉很难…
  3. ヵ和ヶ:这些假名叫做捨て仮名,用小字表示,通常用于表示促音和拗音,不过也有一些其他用途,可以参见维基百科对应的目录。具体到这两个,他们表示量词“个”,例如“一ヵ月(一ヶ月)”,注意这里都读做“ka”,但两者是否可以混用笔者并不清楚,你可以自行参阅维基百科或其他资料。此外,捨て仮名经常出现在地名中,例如“四ッ谷(yotsuya)“,”新百合ヶ丘(Shinyurigaoka)“,注意ッ在地名中的的读音为“tsu“,而ヶ在地名中的的读音为“ga”。
  4. 〆:「〆」は、日本で作られた漢字「国字」です。部首は「ノ」です。もともとは「うらなう」を意味する「卜占(ぼくせん)」の「卜」という字が変形したもの、という説が有力です。常见于文件的截止日期,締め切り(〆切),打“shime”的话可以打出来。

A.3 反复符号(繰り返し記号)

在两个汉字叠在一起时,我们经常会把第二个汉字写作“々”,例如“様様:様々”。“々”即叫做反复符号。但其实,在古代日语中,假名也会采取这种符号,例如对于单字符平假名,我们有:“こころ:こゝろ”,“つづく:つゞく”。对于单字符片假名,我们有“イノシシ:イノシヽ”,“ワカガエル:ワカヾエル”。对于双字符,就是例子中出现的那个长得像长“く”或“ぐ”一样的符号,平假名和片假名相同。

这些符号都可以通过输入“おなじ (onaji)“打出来,之后自行选择合适的符号。至于”2文字分に長く伸ばした「く」や「ぐ」のような記号(くの字点)”,输入的方法可以参考这个链接。注意,日语古文全部为竖体排版。

(这部分内容来自于上文提到的胡文海老师的实用语法第一课)